译科技亮相第23届高交会,用智能翻译构建对外合作_深圳闻网

读特客户端·深圳新闻网12月28日讯(记者 李旖露)12月27日,第23届中国国际高新技术成果交易会(以下简称“高交会”)在深圳开幕。一站式智能编译服务提供商新译科技带着最新成果,第三度亮相高交会,在深圳市投资控股有限公司展区和清华大学展区展出。Gartner在今年1月份发布的报告中指出,到2025年,75%的翻译工作将从翻译转向机器翻译译后编辑。另据Global Market Insights的报告,机器翻译市场规模在2020年—2026年的复合增长率将高达17%。受疫情影响,国际高等教育学生交流、跨国远距工作兴盛、医疗产品扩散,都会助长市场对机器翻译的需求。“智能翻译开启中国对外合作沟通的新基建,”新译科技创始人、CEO田亮如是说。今年11月发布的《国务院办公厅关于全面加强新时代语言文字工作的意见》指出,大力推动语言文字与人工智能、大数据、云计算等信息技术的深度融合,加强人工智能环境下自然语言处理等关键问题研究和原创技术研发,加强语言技术成果转化及推广应用,支持数字经济发展。田亮认为,语言服务从国家层面来看,解决的是语言霸权和传播问题,从企业来看,解决的是信息传递问题,或者说是数字化问题。新冠肺炎让很多企业更加坚信未来的工作将越来越数字化,未来的商务将越来越多地依赖于网络。“智能翻译可分为笔译,这部分我们称为‘机器翻译’,还有口译,也就是音视频方面的语音翻译。”田亮表示,新译科技在机器翻译领域深耕。他认为,当前智能翻译行业的技术壁垒已从构建人工智能算法过度到垂直领域数据的获取,一方面是医疗、金融等特定领域的数据,另一方面是小语种数据。田亮介绍,新译科技以人工智能自然语言处理技术为支撑,以多模态机器翻译技术为驱动,构建了连接全球企业级翻译需求和语言服务商的一站式智能编译服务平台,为国际工程、装备制造、出版传媒、高等教育、金融财经、生物医药等行业提供数十种语言的高水平智能翻译服务。此外,新译科技还以构建外译中和中译外的国际传播技术基础性平台为重点,联合有关方面共同打造面向“一带一路”国家、地区及全球的智能多语翻译平台、多语出版与阅读平台、粤港澳大湾区语言服务平台,为中国各行业“走出去”提供高效专业的支撑。据悉,目前平台上已累积了超过100亿的优质语料,20多个垂直行业的数据,支持超过100多种语言的翻译,包括少数民族的语言,如维吾尔语、藏语、蒙古语、哈萨克语等,也包括东南亚、欧美、东亚语系的语言。

文章内容来自网络,如有侵权,联系删除、联系电话:023-85238885

参与评论

请回复有价值的信息,无意义的评论将很快被删除,账号将被禁止发言。

评论区